NerdPool.itIntervisteNerdpool.it incontra JACOPO CALATRONI

Nerdpool.it incontra JACOPO CALATRONI

Doppiatore di Anime e Videogames

Questa settimana Nerdpool.it incontra Jacopo Calatroni doppiatore di anime, cartoni animati e videogiochi! Ne abbiamo approfittato per capire come funziona questo lavoro particolare ed affascinante.

Ciao Jacopo, benvenuto su Nerdpool.it! Partiamo subito con la domanda di repertorio: ti presenteresti ai nostri lettori che ancora non ti conoscono?

- PUBBLICITร€ -

Ciao Federica, grazie per lโ€™invito! Io sono Jacopo, faccio lโ€™attore e da circa otto anni mi concentro principalmente sul doppiaggio, lavorando a Milano. Ho fatto un poโ€™ di tutto, ma come anticipavi giustamente, soprattutto cartoni animati e videogiochi. Sono stato Zorro per la Rai, Robin Hood per DeAgostini,ย  un Cavaliere dello Zodiaco (Yato di Unicorn nei Lost Canvas), un protagonista di Yu-Gi-Oh e recentemente Akira Fudo/Devilman nella serie Netflix. Nei videogames, ho dato la voce tra gli altri a Leonardo delle Tartarughe Ninja in Injustice e Kylo Ren in Star Wars Battlefront.ย 

Quando hai capito che nella vita avresti voluto fare il doppiatore?

- PUBBLICITร€ -

Avevo diciotto anni. Studiavo recitazione da due anni ed ero recentemente stato โ€œpromossoโ€ al corso degli adulti pur frequentando ancora le superiori. Una mia amica mi chiese di provare a doppiare una clip di un videogioco con lei, e lโ€™esperienza mi divertรฌ molto. Ho sempre avuto una passione per usare la voce in modi particolari, e mentre mi formavo come attore ho capito che il doppiaggio era una realtร , e che poteva essere il mio lavoro.

ย Hai frequentato corsi di recitazione e doppiaggio specifici?

Ho iniziato a recitare a sedici anni nella cittร  dove facevo le superiori, a Pavia, e sono entrato in due compagnie locali una volta terminato il percorso di studi. Con una di queste (In Scena Veritas) facevamo soprattutto spettacoli per bambini nelle scuole, e io mi divertivo a sperimentare voci e vocette per caratterizzare i personaggi. Una volta trasferitomi a Milano per lโ€™Universitร  (stavo ancora studiando per mantenermi aperte altre strade, anche in caso di fallimento) ho cominciato ad assistere ai turni di doppiaggio per imparare il mestiere. รˆ un lavoro ancora molto basato sullโ€™apprendistato, e si assorbe tantissimo stando a contatto con i professionisti e vedendoli allโ€™opera. I corsi specifici oggi tanto diffusi esistevano giร , ma esiste ancora la possibilitร  per gli attori di proporsi e imparare sul campo.

Jacopo al lavoro in studio di registrazione


Recentemente hai prestato la voce a Spider-Man nel videogame appena uscito: Marvelโ€™s Spider-Man per PS4. Comโ€™รจ stato doppiare lโ€™amichevole ragnetto di quartiere?

Un sogno che si realizza, nel vero senso della parola. Spider-Man รจ sempre stato il mio personaggio preferito; io sono un nerd pazzesco e me lo porto dietro da quando ero bambino. Ho un suo tatuaggio sul braccio, era parte della mia tesi di laurea, e il giorno in cui mi sono sposato al posto del classico pupazzetto nuziale avevo il Funko Pop di Spidey (ed ero vestito in rosso e blu). Non posso dire nulla sul gioco, ma lavorarci per me รจ stata unโ€™esperienza meravigliosa. Ho lavorato con un team fantastico che ha dimostrato una grandissima fiducia in me; e le tantissime ore di registrazione (piรน di 100!) mi hanno permesso di vivere il personaggio a 360ยฐ, sia nelle situazioni piรน quotidiane come Peter Parker che in quelle piรน action -e spiritose- da Spider-Man. Un volo sulla tela incredibile, non potevo chiedere di meglio.


Doppiare un videogioco รจ diverso da doppiare un anime?

Molto diverso. Quando si doppia un anime, come per un film o telefilm, nella maggior parte dei casi si va in ordine cronologico, vedendo tutte le scene una alla volta per poi incidere la versione italiana. E anche quando le puntate per esigenze organizzative non vengono doppiate in ordine, hai sempre il tuo personaggio sotto gli occhi e vedi le azioni che compie. I videogiochi invece si lavorano nellโ€™ordine in cui il materiale arriva, quindi non per forza dallโ€™inizio della storia alla fine. Inoltre spesso si ha solo il materiale audio e se va bene un contesto di riferimento, quindi รจ molto piรน complicato capire come si svolge il dialogo o come va pronunciata una battuta.

Personaggio doppiato preferito e quello piรน odiato?

Domanda difficilissima! In tutti ho lasciato un poโ€™ di me e molti mi hanno lasciato qualcosa; ma Spider-Man e Akira/Devilman attualmente sono i due che ho sentito piรน miei e di cui vado piรน fiero. Quanto a quello piรน odiato, รจ difficile a dirsi, perchรฉ anche i piรน sgradevoli e diversi da te sono una bella esperienza attoriale. Perรฒ ho fatto un personaggio in Sword Art Online (Kyoji Shinkawa) che trovo particolarmente spregevole, e doppiarlo mi ha turbato un poโ€™. Quindi propenderei per lui!


Cโ€™รจ un attore a cui ti piacerebbe prestare la voce?

Purtroppo ho poche occasioni di misurarmi con il cinema lavorando a Milano, perchรฉ tradizionalmente viene fatto quasi tutto a Roma. Ma dovendo dire un nome di qualcuno a cui mi adatterei come fascia vocale e per cui ho una grande ammirazione, sarebbe Eddie Redmayne.

Parlando di Nerd stuff:
un fumetto che rileggi sempre volentieri?

Scott Pilgrim! Lo adoro e mi fa ridere e commuovere ogni volta come la prima. Ho anche un sacco di roba Marvel che mi rileggo di continuo, ma se inizio una lista non finisco piรน.

Lโ€™ultimo videogame a cui hai giocato?

Detroit Become Human. Sono un fan della Quantic Dream!

Un anime che hai doppiato che consiglieresti?

Sicuramente Devilman Crybaby. Quando ho iniziato a lavorarci avevo qualche perplessitร , specialmente dal punto di vista grafico. Ma una volta compreso che il design cosรฌ inconsueto ha una funzione narrativa precisa, mi ha conquistato. Ho amato il mio personaggio e ho cercato di renderlo al massimo delle mie capacitร . รˆ uno dei lavori di cui vado piรน fiero.

Sappiamo che sei anche un veterano in ambito cosplay.ย 
Ci parli di come tu vivi questo hobby e se cโ€™รจ uno o piรน personaggi che ti sono rimasti nel cuore?

Sรฌ, ho cominciato a quindici anni con i miei amici ed รจ un โ€œvizioโ€ che mi รจ rimasto addosso. Oggi non faccio piรน tanti costumi, e per la maggior parte li commissiono, mentre una volta me li facevo da me. Perรฒ ho ancora un sacco di amici nellโ€™ambiente e vado volentieri in fiera in cosplay. รˆ un modo divertente di passare il tempo insieme, ed รจ anche un poโ€™ liberatorio avere un palcoscenico per recitare per qualche minuto qualcosa di deciso tra noi invece di farlo per lavoro. Il cosplay su cui ho lavorato di piรน, portandolo in diverse versioni, credo sia Wolverine dei film degli X-Men. Tra i cattivi, mi piace molto interpretare Joker: qualche anno fa con un collega, Simone Lupinacci, ho anche realizzato un cortometraggio a finale multiplo (The Joker Games, lo trovate su YouTube). Ma ho fatto anche Spider-Man, ovviamente!


Ultima domanda: in quali serie di questa stagione potremo ascoltarti?

Purtroppo non posso dire nulla di specifico sulle serie in uscita non ancora annunciate! Ma posso dirvi che ho fatto il protagonista di una serie a cartoni in uscita a breve basata su un famoso videogioco; e visto che il mio personaggio รจ giร  trapelato allโ€™anteprima di Rimini Comix, vi confermo che ho interpretato Eijirou Kirishima nellโ€™edizione italiana di My Hero Academia!

Potete trovare Jacopo qui:

Instagram: japocw

Il mondo dei doppiatoriย 

Immagine di copertina: a destra Jacopo a sinistra una fan-art di Sara Ballerani con alcuni personaggi doppiati.


Scopri di piรน da NerdPool

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

Hai giร  letto tutto quello che c'รจ su NerdPool.it? Scopri le altre news, le curiositร  o le nostre recensioni!