back to top

The Boys 2×08: cosa dice Stormfront quando inizia a parlare in tedesco nel finale di stagione?

Dopo aver visto il finale di stagione di The Boys 2 (qui il nostro riassunto dell’episodio 2×08), in tanti si sono chiesti cosa ha detto Stormfront, in tedesco, in uno dei momenti più importanti visti nel corso della puntata.

Attenzione! Seguono spoiler. Proseguite nella lettura a vostro rischio e pericolo!

Se siete arrivati a leggere fino a qui, sicuramente avete visto la puntata o non vi spaventano gli spoiler. Nell’ultima parte dell’episodio, Stormfront colpita da Ryan è in fin di vita e inizia a delirare e a parlare in tedesco. Ma cosa dice? Proviamo a tradurre, grazie a Menshealth, quello che ha detto la Super in tedesco.

Come si può intuire, nel suo delirio, Stormfront sta parlando con il suo defunto marito, Frederick Vought, ripensando a quelli che per lei erano stati i tempi migliori, quando era sposata e aveva una figlia, morta poi di vecchiaia.

“Es war so schön. Wie wir dort zu dritt gesessen, im Schatten eines Apfelbaums. Erinnerst du dich an den Tag Frederick? Chloe hat die Arme aus dem Autofenster gestreckt. Wir haben den perfekten Platz am Fluss gefunden, im Schatten eines Apfelbaums. Es war das erste mal dass Chloe frische Äpfel gegessen hat.”

Traduzione:

Era così bello. Il modo in cui noi tre ci siamo seduti lì, all’ombra di un melo. Ricordi quel giorno Frederick? Le braccia di Chloe fuori dal finestrino dell’auto. Abbiamo trovato il posto perfetto sulla riva di un fiume, all’ombra di un melo. Era la prima volta che Chloe mangiava mele colte da un albero.

Stormfront ha poi aggiunto nel suo delirio:

“…war so glücklich. Es war herrlich. Ich wollte dass er nie zu Ende geht.”

Traduzione:

“…era così felice. È stato meraviglioso. Avrei voluto che non finisse mai.”

Cosa ne pensate? Fatecelo sapere nei commenti.

CORRELATI